Maam is bit in zit, naturlich

Nu-i asa ca suna nemteste titlul? Naturlich ca si imaginea! Adevarul este ca „maam is bit in zit”.

Maam is bit in zit

Sau mai pe romaneste, m-am cam izbit in peretele de Facebook.

Maam is bit in zit

Dar m-am izbit rau de tot ­čÖé Asa si care este treaba cu bastinoasa asta Sharlota Nemtzen? Pai daca tot este Facebook de Romania de ce „nein priceputen nicht”?

Asa ceva nu se face in social-media, cum bine ar zice un Chinez ­čÖé

Bine, bine, dar cum am ajuns in zid? Dandu-ma cu capu’ de atata ras atunci cand am auzit despre produsele nemtesti din gama┬áAmpullen-Kur. Oricat de bine ar suna in germana. Si mai unde? Ca-n romana suna promitator numai pe anumite nise ­čÖé

Faza este mai veche, dar eu doar acum am aflat-o si m-am grabit s-o spun mai departe. Sa mai spun ca au si site in limba romana (cu poze in limba germana). Dar pentru ca in doua randuri au dat cu romana-n zid, ar fi culmea sa le pun si link ­čÖé Asa ca le pun un link-video in germana.

Chiar daca nu intelegeti cuvintele, poate ca limbajul corpului…

Think local, action global?! Parca era invers…┬áAm mai amintit candva despre denumiri comerciale „inspirate”, acum doar mai bag o piesa in… colectie.

Spor colector!

2 Comments

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.